Benötige Übersetzungshilfe. Gerade versuche ich, eine E-Mail zu versenden, in der es um das Durchchecken meines Gepäcks geht. Weiß jemand, was "durchchecken" im Englischen Sprachraum heißt ? Die einzige Übersetzung, die online gefunden habe, lautet "check through" und dies will ich nicht so recht glauben. Danke im Voraus
glaub ruhig - aber es sollte ein check-through vom Business Gepäck sein, ansonsten ist das Forum falsch